《诗经》第三逐一讲:《小雅·车攻》(四)(2019.03.17)色吉吉影音
成人动漫【讲明】宗来自学,此文自成,群主邀请,故发群中。今学诗经,回反正宗;依据毛传,参照五经。不事立异,但求中正;不抑不扬,不作赏评。诗以言志,习必切身;学而习之,修真金不怕火治平。扣扣微信,二九八群;时久字多,需静需恒。周二论语,周日诗经。
四、第二章西席(续):
原文:“田车既好(音郝),四牡孔阜(音富)。东有甫(音辅)草,驾言行狩(音受)。”《毛传》注:“甫,大也。田者,大芟草合计防,或舍其中。褐缠旃合计门,裘缠质合计槸,间容持,驱而入,击则不得入。之左者之左,之右者之右,然后焚而射焉。皇帝发然后诸侯发,诸侯发然后医生、士发。皇帝发抗大绥,诸侯发抗小绥,献禽於其下,故战不出顷,田不出防,不逐驰驱,古之谈也。”上一讲已解“田”字之义,以下解此章全文。
【3】“田车既好”之“田车”,野猎之车也,干系词,其义不啻于此。野猎之车用于野猎,所以野猎为事;若以“车”喻疆域内之地皮,则是野猎用于保安版图,所以保安版图为事;《六月》伐外侵,《采芑》征夷狄,犹如野猎,《车攻》则野猎之后而“复旧”也。
外侵既伐,内乱既征,则野猎事毕矣,是“田既好”。伐外侵,征内乱,齐为保安版图。保安版图,乃是为安匹夫,是“车既好”。外侵不伐则版图不保,内乱不征则匹夫不安,然后虽征伐罢了,仅仅暂时缓慢,若要羽毛丰满、久安长治,必须“复旧谈”方可。
何谓“好”?《说文解字》曰:“好,好意思也。从女、子。”段玉裁先生注,合计“好意思”行为“媄”,特指“女子”而不含“须眉”。段注此说,有所失当,盖鄙俚之解,有违于“从女、子”之义;其字既是“从女、子”之会意字,则当兼顾“男女”两方。
太极生两仪色吉吉影音,阴阳属两仪之象;“一阴一阳之谓谈”,“一”以言阴阳之同,“阴阳”以明其别,和而不同也,阴阳无别则悖谈。东谈主必分男女,男女属阴阳之象;“东谈主”以言男女之同,“男女”以明其别,和而不同也,“男女无别,大乱之谈也”。
“好”之所谓“好意思”,是“子(须眉)”与“女(女子)”齐“好意思”而共成一“好意思”,犹言夫妻齐正而家正也。由此推言,“田车既好”,谓野猎有野猎之谈,车马有车马之谈,两者齐得其谈,然后能安好;喻治军有谈、君臣有谈,然后世界有谈。
【4】“四牡孔阜”之“四牡”,是四匹雄马;孔者,大也,甚也。阜,或谓魁岸之山,或谓盛且多。就野猎而言,冲田杏梨作品则驾车之四牡卓绝魁岸而雄浑,且广漠而气盛;就“复旧”而言,则须四方之臣德行茂盛,且自立而德厚。
“东有甫草”,若说“东”为“东都洛阳”,则谓东都洛阳有魁岸之草,足以修复野猎之场;其中有提议宣王幸驾于洛阳之义。就史实而言,宣王未幸驾,幽王被犬戎西侵而杀,然后平王方才被动幸驾于洛阳;若宣王鉴于西部异族宏大而早日幸驾洛阳,可谓贤达之举。
若说“东”为“东方”,则谓东方有魁岸之草,用以建造野猎之场;其中有义必依仁、武必重文之义。东方仁,西方义,伐外侵、征内乱,是重义,必兴仁此后可“复旧”;宣王重武,而多开发,非文不及以固其根基。
浊世之偏,庸东谈主之谈,齐在于易重武而轻文、尚义而忽仁;重武而轻文则趋于粗豪,至于其极则成森林步骤;尚义而忽仁则其义如无米之炊无米之炊。治世之偏,正人之误,时时在于重文而轻武、泛论仁义;轻武则是祸之所伏,泛论则乱之渐孳。
“驾言行狩”,何谓也?《说文解字》曰:“驾,马在轭中。从马,加声。”其以“加”为表音之象,一谓驾车则加车之轭于马身之上,马一转则车行矣;一谓东谈主口出言,而使马能知如何用其力,兼顾驾车与驭马。以车喻国,王者御之;以马喻臣,王者驾之。
言,我也,指王者。行,王者遵谈,命其车马行走于正路也。狩,于野猎则为狩猎,于王者之政则为巡狩。孟子曰:“皇帝适诸侯曰巡狩;诸侯朝于皇帝曰述职。”所谓巡狩,是王者巡察四方,由其民之安否,以察政教之得失,以论诸侯百官之升降。
五、第三章西席:
原文:“之子于苗,选徒嚣嚣(音消)。建旐(音照)设旄(音毛),搏兽于敖(音熬)。”《毛传》曰:“之子,有司也。夏猎曰苗。嚣嚣,声也。维数车徒者,为有声也。敖,地名。”补注:建旐,树立龟蛇之旗于田车之上。设旄,设立牦牛尾之旌旗。搏兽,格杀畜牲。
【1】王者野猎,事务繁琐,但必井井有条、丝丝入扣方可;诸多事务,齐须有司操持,“之子”亦即有司,谓分掌诸事之官员也。有司使命分明、守法尽责,然后能丝丝入扣。王者之平世界,有各方诸侯,有朝廷表里之众臣、有司,使命分明而高下有序,则如《周礼》。
据《周礼·大司马职》,按殷周之制,王者野猎分四时,亦即春蒐(音搜)、夏苗、秋狝(音显)、冬狩,此所谓“于苗”,即“准备夏苗”之义。干系词,《春秋经》改造殷周四时野猎之制,亦即去除“夏田”而成为“三时野猎”,简称“三田制”。
《春秋经》桓四年春正月书曰:“公狩于郎。”《公羊传》曰:“狩者何?田狩也。春曰苗,秋曰蒐,冬曰狩。”因何去除“夏田”?何休《公羊闲诂》曰:“不以夏田者,‘春秋制'也。以飞鸟未去巢,走兽未离穴,恐伤害于稚子,故于苑囿中取之。”
既然《春秋经》已去除“夏田”,《毛传》因何注之为“夏猎曰苗”?据殷周之史实而言也。若按《春秋经》,则不错解诗中之“苗”为“春季野猎”。以史实解经则不错取“夏苗”之注,以谈义解经则应当取“春苗”之说,惟以“苗”为“野猎”之一例辛苦。
【本日所学本色,已贴发罢了。若有垂询,敬请小窗留言直说,必答以供参考。残害闲聊与争辩,失礼不答。若贵群不念念不息,敬请见告,宗来欣慰退出。若有愿转贴、转播者色吉吉影音,悉听尊便。】